WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
1 Peter 3
1 Peter 3
3 / 5
1
爲婦者宜服爾夫、或夫不從道、致外乎道、由婦所行、亦可得之、
2
蓋以見爾貞潔之行、及敬畏也、
3
爾之飾、毋在外、如辮髮、佩金、衣美衣、
4
乃在温柔恬靜之性、隱於心不可壞者、此在上帝前爲至寶、
5
古昔聖女、上帝是望、亦以是自飾、服於其夫、
6
如撒拉順從亞伯拉罕、稱之爲主、爾若行善、無所畏懼、則爲其女矣、○
7
爲夫者亦宜循理、與婦同居、視猶弱器、共承維生之恩、爾其尊之、免爾之祈禱有所阻也、○
8
要之、僉宜同心、體恤、友愛、慈憐、謙遜、
9
毋以惡報惡、以詬報詬、反爲祝嘏、蓋爾爲此見召、致可得福、
10
故曰、凡欲愛生命而見佳日者、宜禁其舌於惡、其口於譎、
11
避惡行善、求和平而追隨之、
12
蓋主目顧義人、耳聽其祈、惟主之面鑒彼惡人、
13
爾若熱衷爲善、害爾者其誰、
14
若因義受苦、則福矣、勿畏其威、勿爲所撼、
15
中心尊主基督爲聖、素備應對、以答凡詰爾衷所望之故者、惟宜温柔敬畏耳、
16
旣懷無虧之良、及受謗言、使誣爾宗基督之善行者、自覺羞愧、
17
若爲上帝之旨、則爾行善受苦、愈於行惡受苦矣、
18
蓋基督亦一次爲罪受苦、義者代不義者、以導我儕歸上帝、其身雖受死、其靈則見甦、
19
且以靈往而宣道於獄中諸靈、
20
卽昔之背逆者、上帝於挪亞備舟之日、忍以待之、當時由水得救者無幾、惟八人耳、
21
今之洗禮、乃其影像、以救爾曹、非去形軀之汚、惟求無虧之良於上帝前、乃因耶穌基督之復起也、
22
彼已升天、在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget